แปลเมนูกุ้ง / Shrimp menu

เมนูกุ้ง กุ้งทั่วๆ ไป ภาษาอังกฤษ เรียก "Shrimp" หรือ "Prawn" ซึ่งถูกหมด แต่ไม่ควรใช้สลับไปมา เพราะชาวต่างชาติงง อาจเข้าใจผิด นอกจากนี้ ยังมีกุ้งมังกร กุ้งลายเสือ ที่มีชื่อเรียกตามชนิดของมันด้วย จึงแนะนำให้แปลเมนูระบุชนิด ประเภทอาหาร และวัตถุดิบ เข้าใจง่าย เพิ่มยอดขาย มีตัวอย่างดังนี้

ชื่อเมนูภาษาไทย แปลเมนูภาษาอังกฤษ  แปลเมนูภาษาจีน
กุ้งมังกรเผา Grilled Lobster  
กุ้งลายเสือเผา Grilled Giant Tiger Prawn  
กุ้งลายเสือผัดผงกระหรี่ Stir-Fried Giant Tiger Prawn with Curry Powder & Egg  
กุ้งลายเสือผัดพริกแกง Stir-Fried Giant Tiger Prawn with Red Curry Paste  
กุ้งลายเสือผัดน้ำพริกเผา Stir-Fried Giant Tiger Prawn with Chili Paste  
กุ้งลายเสือราดซอสมะขามเปียก Stir-Fried Giant Tiger Prawn with Tamarind Sauce  
กุ้งลายเสือผัดกระเทียม Stir-Fried Giant Tiger Prawn with Garlic  
กุ้งลายเสือผัดเปรี้ยวหวาน Sweet and Sour Giant Tiger Prawn  

 

ชื่อเมนูภาษาไทย แปลเมนูภาษาอังกฤษ แปลเมนูภาษาจีน
กุ้งผัดน้ำมันหอย Stir-Fried Shrimp with Oyster Sauce  
กุ้งผัดผงกระหรี่ Stir-Fried Shrimp with Curry Powder and Egg 泰式咖喱炒虾
กุ้งผัดพริกแกง Stir-Fried Shrimp with Red Curry Paste  
กุ้งผัดกระเพรา Stir-Fried Shrimp with Basil Leaves & Chili 九层塔炒虾
กุ้งผัดฉ่า Stir-Fried Shrimp with Spicy Thai herbs  
กุ้งผัดพริกขี้หนูสวน Stir-Fried Shrimp with Super Spicy Chili  
กุ้งผัดขิง Stir-Fried Shrimp with Ginger  
กุ้งผัดเม็ดมะม่วง Stir-Fried Shrimp with Cashew Nuts  
กุ้งผัดพริกไทยดำ Stir-Fried Shrimp with Black Pepper 虾炒黑胡椒
กุ้งผัดกระเทียมพริกไทย Stir-Fried Shrimp with Garlic and Pepper  
กุ้งผัดพริกเกลือ Stir-Fried Shrimp with Chili & Salt 辣炒盐虾
กุ้งผัดน้ำพริกเผา Stir-Fried Shrimp with Chili Paste   
กุ้งผัดซอสมะขาม Stir-Fried Shrimp with Tamarind Sauce 虾淋罗望子酱
กุ้งผัดคะน้า Stir-Fried Shrimp with Chinese Broccoli  
กุ้งผัดหน่อไม้ฝรั่ง Stir-Fried Shrimp with Asparagus 芦笋炒虾仁
กุ้งผัดบล็อกโคลี่ Stir-Fried Shrimp with Broccoli  
กุ้งผัดเปรี้ยวหวาน Sweet & Sour Shrimp  

*คำว่า "กุ้ง" สามารถแปลเมนูภาษาอังกฤษเป็น Shrimp/ Prawn/ King Prawn/ Lobster ได้ ขึ้นอยู่กับสายพันธุ์ อ่านบทความ เมนูกุ้งควรแปลคำว่าอะไรดี คลิ๊ก 

 

ชื่อเมนูภาษาไทย แปลเมนูภาษาอังกฤษ แปลเมนูภาษาจีน
กุ้งทอดกระเทียม Fried Shrimp with Garlic  
กุ้งผัดพริกเกลือ Fried Shrimp with Chili and Garlic  
กุ้งอบเกลือ White Boiled Shrimp
 
กุ้งอบวุ้นเส้น Baked Shrimp with Glass noodle  
กุ้งชุปแป้งทอด Crispy deep-fried Shrimp  
สลัดกุ้ง Shrimp salad  
กุ้งนึ่งมะนาว Shrimp with Spicy & Lemon Sauce 柠檬蒸虾
กุ้งแช่น้ำปลา Shrimp with Spicy Fish Sauce 鱼露腌生虾仁
ฉู่ฉี่กุ้ง
Shrimp with Choo Chee Curry 椰奶虾
พล่ากุ้ง Shrimp Spicy Salad with Lemongrass & Mint 凉拌生虾仁
ลาบกุ้ง Shrimp Spicy Salad  
     
แกงเขียวหวานกุ้ง (Kaew-Wan-Goong) Green Curry with Shrimp  
ต้มข่ากุ้ง (Tom-Kha-Goong) Coconut Soup with Shrimp
ต้มยำกุ้ง (Tom Yum Goong) Spicy & Sour Soup with Shrimp
   
ไข่เจียวกุ้ง Shrimp Omelette

*หมายเหตุ แปลเมนูอาหาร Karaoke Menu แบบเทียบเสียงเป็นภาษาอังกฤษ เป็นเทคนิคที่ใช้เพื่อสร้างความจดจำ เหมาะกับชาวต่างชาติที่คุ้นเคยอาหารไทยแนะนำให้ใช้ร่วมกับคำอธิบายส่วนผสม-วิธีปรุง

กุ้งมังกรเผา เรียกว่า Grilled Lobster ถ้าเป็นกุ้งชนิดอื่นต้องดูให้ดีว่ามีลักษณะยังไง การเลือกใช้ Shrimp/Prawn มีผล

แปลเมนูกุ้ง อาหารแต่ละร้านอาจมีส่วนผสม การปรุงรสที่แตกต่างกัน รวมถึงชื่อเมนูในแต่ละประเทศ แต่ละภาษา อาจมี ชื่อเรียก-แปลเมนูกุ้งแตกต่างกันไปด้วย.. จึงควรปรับการแปลเมนูตามบริบทการใช้เมนูของแต่ละร้าน

หากต้องการ แปลเมนู เพิ่มเติม นอกเหนือจากแปลเมนูกุ้ง Shrimp Menu ข้างต้น คลิก