แปลเมนูไก่ / Chicken menu

เมนูไก่ แต่ละร้านอาหารอาจแตกต่างกันไป เช่น ไก่ผัดเม็ดมะม่วง ไก่ย่าง ไก่ต้มน้ำปลา แปลเมนูไก่ให้เข้าใจง่าย ด้วยการโชว์ประเภทอาหาร วัตถุดิบ เครื่องปรุงรส ช่วยเพิ่มยอดขายร้านอาหาร ฝรั่ง จีน ไม่งง ประทับใจ จนอยากกลับมาซื้อซ้ำ ตัวอย่างแปลเมนูไก่ มีดังนี้

ชื่อเมนูภาษาไทย แปลเมนูภาษาอังกฤษ  แปลเมนูภาษาจีน
ไก่ผัดเม็ดมะม่วง
Stir-Fried Chicken with Cashew Nuts 鸡肉炒香辣椰子芽
ไก่ผัดน้ำมันหอย Stir-Fried Chicken with Oyster Sauce  
ไก่ผัดผงกระหรี่ Stir-Fried Chicken with Curry Powder & Egg  
ไก่ผัดพริกแกง Stir-Fried Chicken with Red Curry Paste  
ไก่ผัดน้ำพริกเผา Stir-Fried Chicken with Chili Paste  
ไก่ผัดกะเพรา Stir-Fried Chicken with ฺBasil Leaves & Chili  
ไก่ผัดคะน้า Stir-Fried Chicken with Chinese Broccoli  
ไก่ผัดขิง Stir-Fried Chicken with Ginger  
ไก่ผัดพริกหวาน Stir-Fried Chicken with Banana Pepper  
ไก่ผัดพริกไทยดำ Stir-Fried Chicken with Black Pepper  
ไก่ผัดเปรี้ยวหวาน Sweet & Sour Chicken 鸡肉炒腰果

 

ชื่อเมนูภาษาไทย แปลเมนูภาษาอังกฤษ  แปลเมนูภาษาจีน
ไก่ย่าง Grilled Chicken
ไก่ย่างถ่าน Charcoal Grilled Chicken
ไก่ย่างราดซอสมะนาว Grilled Chicken with Spicy Lemon Sauce
ไก่ทอดคาราเกะซอสมะนาว
Deep-Fried Karaka Chicken with Lemon Sauce
ปีกไก่ทอด Deep-Fried Chicken Wings
ปีกไก่ทอดกระเทียมพริกไทย Deep-Fried Chicken Wings with Garlic & Pepper
ปีกไก่ทอดน้ำปลา Deep-Fried Chicken Wings with Fish Sauce
ปีกไก่บาร์บีคิว Deep-Fried Chicken Wings with BBQ Sauce
ปีกไก่ต้มน้ำปลา
Boiled Chicken Wings with Fish Sauce
ไก่ต้มน้ำปลา
Boiled Chicken with Fish Sauce
ลาบไก่ Boiled Minced Chicken with Spicy Salad

 

ชื่อเมนูภาษาไทย แปลเมนูภาษาอังกฤษ  แปลเมนูภาษาจีน
แกงมัสมั่นไก่ Massaman Curry with Chicken
แกงเขียวหวานไก่ (Kaew-Wan-Gai) Green Curry with Chicken
ต้มข่าไก่ (Tom-Kha-Gai) Coconut Soup with Chicken
ต้มยำไก่ (Tom-Yam-Gai) Spicy & Sour Soup with Chicken

*หมายเหตุ แปลเมนูอาหาร Karaoke Menu แบบเทียบเสียงเป็นภาษาอังกฤษ เป็นเทคนิคที่ใช้เพื่อสร้างความจดจำ เหมาะกับชาวต่างชาติที่คุ้นเคยอาหารไทยแนะนำให้ใช้ร่วมกับคำอธิบายส่วนผสม-วิธีปรุง

ไก่ย่างถ่าน แปลใน Google จะได้ว่า Charcoal Grilled Chicken (ย่างเตา) แต่ถ้าเป็นการอบย่าง ให้ใช้ Roasted แทน

ไก่ทอดคาราเกะซอสมะนาว เรียก Deep-Fried Karaka Chicken with Lemon Sauce คำว่า Karaka เป็นคำที่ฝรั่งเข้าใจ แต่คนไทยมักออกเสียงเป็น Karake

แปลเมนูไก่ อาหารแต่ละร้านอาจมีส่วนผสม การปรุงรสที่แตกต่างกัน รวมถึงชื่อเมนูในแต่ละประเทศ แต่ละภาษา อาจมี ชื่อเรียก-แปลเมนูไก่แตกต่างกันไปด้วย.. จึงควรปรับการแปลเมนูตามบริบทการใช้เมนูของแต่ละร้าน

หากต้องการ แปลเมนู เพิ่มเติม นอกเหนือจากแปลเมนูไก่ Chicken Menu ข้างต้น คลิก