แปลเมนูปู / Crab menu

เมนูปู ทั้งปูไข่ดอง ปูผัดผงกระหรี่ ปูนิ่มทอด และอื่นๆ แปลเมนูปูเป็นภาษาอังกฤษ ภาษาจีนช่วยเพิ่มยอดขายให้ร้านอาหารคุณได้ง่ายๆ แบ่งตามประเภทอาหาร โชว์วัตถุดิบ นักท่องเที่ยวฝรั่ง จีน เข้าใจ แปลเมนูปู มีตัวอย่างดังนี้

แปลเมนูปู

ชื่อเมนูภาษาไทย แปลเมนูภาษาอังกฤษ  แปลเมนูภาษาจีน
ปูผัดผงกระหรี่ Stir-Fried Crab with Curry Powder & Egg  泰式咖喱炒肉蟹 
ปูผัดต้นหอม Stir-Fried Crab with Spring Onions 葱炒蟹
ปูอบวุ้นเส้น Baked Crab with Glass Noodles 泰式冬粉焗蟹
ปูนึ่ง  Steamed Crab  清蒸 
ปูนึ่งซีอิ๊ว Steamed Crab with Soy Sauce 酱油蒸蟹
ปูเผา Grilled Crab  烤肉蟹 
ปูไข่ดอง Raw Crab with Roe Marinated in Fish Sauce 腌膏蟹

*หมายเหตุ เมนูปูบางรายการคิดราคาตามน้ำหนัก
อ่านบทความ Per Weight/ Per Gram 2 อย่างนี้แตกต่างกันอย่างไร คลิ๊ก

 

ชื่อเมนูภาษาไทย แปลเมนูภาษาอังกฤษ  แปลเมนูภาษาจีน
ปูนิ่มผัดพริกไทยดำ Stir-Fried Soft Shell Crab with Black Pepper 软壳蟹炒黑胡椒
ปูนิ่มผัดผงกระหรี่ Stir-Fried Soft Shell Crab with Curry Powder & Egg 泰式咖喱炒软壳蟹
ปูนิ่มผัดซอสมะขาม Stir-Fried Soft Shell Crab with Tamarind Sauce 软壳蟹炒罗望子酱
ปูนิ่มทอดกระเทียม Deep-Fried Soft Shell Crab with Garlic & Pepper 油炸蒜泥软壳蟹
ปูนิ่มทอดกรอบราดขี้เมา Deep-Fried Soft Shell Crab with Spicy Sauce 软壳蟹炒辣料
สลัดปูนิ่ม Soft Shell Crab Salad 软壳蟹沙拉

 

ชื่อเมนูภาษาไทย แปลเมนูภาษาอังกฤษ  แปลเมนูภาษาจีน
เนื้อปูผัดพริกไทยดำ Stir-Fried Crab Meat with Garlic & Pepper  清蒸 / 烤肉蟹 (按重量收费)
เนื้อปูผัดผงกระหรี่ Stir-Fried Crab Meat with Curry Powder and Egg 泰式咖喱炒蟹肉

*คำว่า "Crab" เป็นชื่อเรียกปูทั่วไป แต่หากต้องการระบุส่วนเนื้อปูจะใช้ "Crab Meat"
นอกจากนี้ ยังมีชื่อเรียกปูเฉพาะสายพันธุ์ที่แตกต่างกันไปอีกด้วย

อ่าน บทความ ชื่อเรียกของปูแต่ละสายพันธุ์มีอะไรบ้าง คลิ๊ก

ปูผัดผงกระหรี่ของไทย มักใส่ไข่เป็นส่วนผสม แปลเป็น Stir-Fried Crab with Curry Powder & Egg เข้าใจได้ง่าย หากใช้ ปูนิ่มหรือเนื้อปู ก็แปลด้วย Soft Shell Crab หรือ Crab Meat แทน

แปลเมนูปู อาหารแต่ละร้านอาจมีส่วนผสม การปรุงรสที่แตกต่างกัน รวมถึงชื่อเมนูในแต่ละประเทศ แต่ละภาษา อาจมี ชื่อเรียก-แปลเมนูปูแตกต่างกันไปด้วย.. จึงควรปรับการแปลเมนูตามบริบทการใช้เมนูของแต่ละร้าน

หากต้องการ แปลเมนู เพิ่มเติม นอกเหนือจากแปลเมนูปู Crab Menu ข้างต้น คลิก