Fish หรือ Fish Fillet ต่างกันตรงไหน ?

สับสนหรือไม่ ระหว่าง Fish หรือ Fish Filet

การแปลคำว่า “ปลา” เป็นภาษาอังกฤษคนส่วนใหญ่จะนึกถึงคำว่า Fish เป็นหลัก แต่รู้ไหมครับ ว่าจริงๆ แล้วเราสามารถแปลเป็นคำอื่นได้ด้วย ขึ้นอยู่กับวัตถุดิบชิ้นส่วนของปลาที่นำมาทำเป็นอาหาร ผมจึงอยากมาแชร์ความรู้ที่ได้จากประสบการณ์ มาเล่าให้ได้เห็นภาพกันชัดๆ ว่าการแปลเมนูอาหารชนิดของปลาในภาษาไทย ทำไมถึงมีการใช้ระหว่างคำว่า Fish กับ Fish Fillet และสองคำนี้แตกต่างกันอย่างไร ไปดูกันครับContinue reading

เมนูกุ้งแปลว่า… Prawn หรือ Shrimp ดีน่ะ!

กุ้ง แปลภาษาอังกฤษ ว่า Shrimp หรือ Prown กันแน่ ?

จากที่เคยเห็น เมนูอาหารหลายร้าน แปลเมนู กุ้ง เป็นภาษาอังกฤษ ว่า Shrimp อย่างเดียว โดยมีบางร้านที่ใช้คำว่า Prawn อย่างเดียวเช่นกัน และสิ่งที่น่าสับสน คือ บางร้านใช้ทั้งคำว่า Shrimp และ Prawn ผสมกันไปมา แล้ว แบบไหนจะเป็น คำแปลเมนูกุ้ง ที่ใช่น่ะ?

Continue reading